La preposizione DA

  • Nel complemento di moto da luogo e per indicare provenienza, a da corrisponde from:

    Quello è l’autobus (che arriva) da Lichfield.

    That is the bus from Lichfield.

    Un messaggio dalla Stazione Spaziale Internazionale.

    A message from the ISS.

    Questa è una traduzione dal russo.

    This is a translation from Russian.

  • Attenzione: a volte da si trova in altri complementi di luogo e allora corrisponde a to, at o through a seconda dei casi:

    Andò da Sally e le disse la verità.

    He went to Sally and told her the truth.

    Abbiamo cenato dagli Sweeney.

    We had dinner at the Sweeneys’.

    Questa strada non passa da Ripon.

    This road doesn’t go through Ripon.

  • Per il complemento di agente si usa by:

    “Il Paradiso Perduto” fu scritto da Milton.

    Paradise Lost was written by Milton.

    Il Milan è stato battuto dall’Inter.

    A.C. Milan were beaten by Inter F.C.

  • Troviamo da anche per indicare causa e allora in inglese troviamo for o with:

    Piangeva dalla gioia.

    She was crying for joy.

    Il bimbo tremava dalla paura.

    The child was trembling with fear.

  • Per da nei complementi di tempo e nelle forme di durata vedi .

  • Davanti a un infinito, da corrisponde a to. L’infinito inglese può essere attivo o passivo a seconda del significato.

    Stamattina ho molto da fare.

    I’ve got a lot to do this morning.

    Le cartucce sono da caricare nella stampante.

    The cartridges are to be loaded into the printer.

    La frase “Non c’è niente da fare” può riferirsi a un luogo dove ci si annoia oppure a un problema per il quale non c’è rimedio; in inglese troviamo due frasi diverse:

    È una città piccola e non c’è niente da fare.

    It’s a small town and there’s nothing to do.

    Non c’è niente da fare: il danno è irreparabile.

    There’s nothing to be done: the damage is beyond repair.

  • Anche da si trova in espressioni che in inglese non usano nessuna preposizione ma il nome composto come in: “scarpe da passeggio” walking shoes, “abito da sera” evening dress, “malattie da carenza” deficiency diseases, “macchina da scrivere” typewriter.