Complemento di AGENTE

  • Una frase passiva ribalta l’ordine soggetto-oggetto. Confrontiamo:

    Malvina ha spedito la lettera. La lettera è stata spedita da Malvina.

    Il soggetto di una frase nella forma attiva diventa il complemento di agente nella corrispondente frase passiva. In questo caso alla preposizione italiana “da” corrisponde l'inglese by :

    Un semaforo regola il traffico qui. (attiva)

    A set of traffic lights regulates the traffic here.

    Il traffico qui è regolato da un semaforo. (passiva)

    The traffic here is regulated by a set of traffic lights.

  • Altri esempi:

    It had been foreseen by very few people.

    Era stato previsto da pochissime persone.

    The windscreen was hit by a stone.

    Il parabrezza fu colpito da un sasso.

    Troviamo by anche davanti ai nomi degli autori – è sottinteso written (“scritto”), painted (“dipinto”), ecc.

    It’s a novel by Dickens.

    È un romanzo di Dickens.

    A painting by Titian.

    Un dipinto di Tiziano.

  • Come mostrano gli ultimi esempi, in italiano si usano anche altre preposizioni - in inglese sempre by.