Il passato progressivo
Si riferisce ad azioni in corso in un certo momento del passato:
It was
raining around midnight.
|
Pioveva
attorno alla mezzanotte.
|
I was
having a shower when the phone rang.
|
Stavo facendo la
doccia quando squillò il telefono.
|
The
children were playing in the garden while Sweeney was writing
these pages.
|
I bambini giocavano in
giardino mentre Sweeney scriveva queste pagine.
|
I tre esempi ci mostrano che spesso il past progressive tense
corrisponde al nostro indicativo imperfetto: “pioveva,
giocavano, scriveva”. Come al presente, in italiano c’è
possibilità di scegliere: “facevo / stavo facendo (la
doccia)” mentre in inglese occorre l’uso della forma
progressiva.
Il secondo esempio mostra un caso frequente, ossia un passato
progressivo nella frase principale collegato a un passato semplice
nella frase dipendente temporale introdotta da when “quando”.
Nel terzo esempio, la congiunzione while “mentre”
raccorda due azioni entrambe in corso nel passato.
Esiste un altro uso dell’imperfetto italiano, per indicare
azioni abituali o ripetute nel passato in frasi come: “La nonna
di Sweeney gli raccontava spesso delle favole quando lui era un
bambino.” Lo riconosciamo per il suo significato e perché
non possiamo sostituirlo con “stare + gerundio”:
nell’esempio, “raccontava” non può essere
“stava raccontando.” Di quest’altro uso si parla
qui .
Il futuro progressivo
Meno frequente del presente e del passato progressivi, indica che
qualcosa starà succedendo in un certo momento del futuro:
Don’t
call me at 3: I’ll be having a nap.
|
Non chiamarmi alle 15:
starò facendo un pisolino.
|
Sweeney
will be enjoying his weekend in the country this time tomorrow.
|
Domani a quest’ora
Sweeney si starà godendo il finesettimana in campagna.
|