In italiano possiamo anche dire:
"Sta piovendo?" "No, ma sta tirando un vento freddo."
"Che stai facendo?" "Sto guardando la partita di calcio alla TV."
Nella nostra lingua non è obbligatorio usare la forma "stare facendo"; in casi del genere invece in inglese è assolutamente necessario usare il "presente progressivo".
Is it raining? - No, but a cold wind is blowing.
(on the phone) What are you doing? - I'm watching the football match on TV.
Il tempo inglese si chiama Present progressive tense; alcuni testi usano continuous invece di progressive ma per quanto ci riguarda qui non fa differenza.
Osservando gli esempi, notiamo la presenza di due elementi: l'ausiliare be (am, is, are) e la desinenza -ing del verbo principale.
Entrambi sono essenziali: è la cosiddetta "regola del bikini": se manca un pezzo, il verbo rimane in topless - o peggio...
Usi del Present progressive (o continuous).
Per azioni compiute in un tempo in cui ci troviamo: now, at the moment, these days …:
We are having an English class. / It isn’t raining at the moment. / What is mummy doing? She’s making a cake.
Per azioni future già programmate o date per sicure (in questo caso spesso usiamo il presente italiano):
Mr Pitt is going to Seattle tomorrow. / I am seeing my boss.