In una frase come "Un'auto ha investito il pedone", il
verbo "investire" è alla forma attiva perché
il soggetto ("un'auto") compie l'azione di investire. Se
voglio mettere in prima posizione, come soggetto, chi ha subito
l'azione, cioè "il pedone" userò la forma
passiva di "investire": "Il pedone è stato
investito da un'auto."
Come si vede, nella forma passiva
l'ausiliare è "essere" seguito dal participio
passato del verbo: "è stato + investito". In qualche
caso, in italiano si usa come ausiliare il verbo "venire":
"Si producono molte scarpe in Lombardia" può
diventare, al passivo, "Molte scarpe vengono prodotte in
Lombardia" (invece di "sono prodotte"). In inglese
l'ausiliare della forma passiva è sempre e solo be.
Attivo:
They
remove plastic garbage twice a week.
|
Ritirano i rifiuti di
plastica due volte alla settimana.
|
Passivo:
Plastic
garbage is removed twice a week.
|
I rifiuti di plastica
sono ritirati due volte alla settimana.
|
Nella forma attiva remove è al tempo presente e nella
forma passiva abbiamo il presente di be, cioè is,
seguito dal participio passato regolare di remove, che è
removed.
Siccome il soggetto attivo, they, è generico, la frase
passiva non ha bisogno di precisare da chi sono stati raccolti i
rifiuti.
Attivo:
The
lightning struck the tower.
|
Il fulmine colpì
la torre.
|
Passivo:
The
tower was struck by the lightning.
|
La torre fu colpita
dal fulmine.
|
Qui l'ausiliare del passivo è was perché la
frase è al passato: struck è il passato (e anche
il participio passato) di strike. E siccome è
necessario dire da che cosa è stata colpita la torre, troviamo
espresso il complemento d'agente - in italiano con la preposizione
"da", in inglese con la preposizione by.
Allo stesso modo si procede per tutti gli altri tempi e modi:
Passato prossimo:
A
car has run over a pedestrian.
|
Un'auto ha investito
un pedone.
|
A
pedestrian has been run over by a car.
|
Un pedone è
stato investito da un'auto.
|
Futuro:
They
will cancel the 11 p.m. flight
due to the fog.
|
Sopprimeranno il volo
delle 23 a causa della nebbia.
|
The
11 p.m. flight
will be cancelled due to the fog.
|
Il volo delle 23 sarà
soppresso a causa della nebbia.
|
Condizionale:
In
that case, Tony would look after the children.
|
In tal caso, Tony
baderebbe ai bambini.
|
In
that case, the children would be looked after by Tony.
|
In tal caso, i bambini
verrebbero badati da Tony.
|
Con tutti gli altri verbi modali, la forma passiva si costruisce come
con will e would.
You
must write that letter personally.
|
Devi scrivere quella
lettera personalmente.
|
That
letter must be written by you personally.
|
Quella lettera deve
essere scritta da te personalmente.
|
Anche i tempi progressivi possono avere la forma passiva; per essi
occorre usare being:
They
are building new skyscrapers in my city.
|
Stanno costruendo
nuovi grattacieli nella mia città.
|
New
skyscrapers are being built in my city.
|
Si stanno costruendo
nuovi grattacieli nella mia città.
|
L'esempio mostra che la traduzione in italiano di queste frasi non è
semplice. Mostra anche che molte forme passive inglesi corrispondono
a forme impersonali in italiano e (ricordiamolo sempre!) viceversa.
A lot
of cars are made in Detroit.
|
Si fabbricano molte
automobili a Detroit.
|
Nella tabella che segue c'è una esemplificazione di forme
passive della frase (Someone) takes / took is taking … her
to town. "(Qualcuno) la porta / portò / sta portando…
in città":
She is
taken to town every week.
|
Viene portata in città
ogni settimana.
|
She has been
taken to town several times.
|
È stata portata in città parecchie
volte.
|
She is being
taken to town.
|
La stanno portando in città.
|
She was taken to
town last week.
|
Fu portata in città la
scorsa settimana.
|
She was
being taken to town when I
met
her.
|
La portavano in città
quando l’ho incontrata.
|
She had
been taken to town many times during the winter.
|
Era stata portata in città
molte volte durante l’inverno.
|
She will be taken
to town sometimes.
|
Sarà portata in città
qualche volta.
|
She will have
been taken to town by then.
|
Per allora sarà stata
portata in città.
|
She would be
taken to town if she wanted.
|
Verrebbe portata in città
se volesse.
|
She would have
been taken to town if she had wanted.
|
Sarebbe stata portata in città
se lo avesse voluto.
|