![]() Just |
Dopo avervi parlato di right "giusto" (oltre che
"destro" Se chiedete a qualcuno di attendere un attimo, un secondo dite just a minute, just a moment, just a second. Troviamo just anche in espressioni di quantità come just enough, "appena sufficiente" I had just enough money left to buy the ticket to come back home "mi erano rimasti i soldi appena sufficienti per comperare il biglietto di ritorno a casa." Unespressione frequente è just in case, analogo al nostro "caso mai", "per leventualità che": "sarà meglio che ti porti lombrello, caso mai cambiasse il tempo" Youd better take an umbrella, just in case the weather changes. Spesso just in case si usa da solo: "informa la tua assicurazione, per ogni eventualità" Let your insurance know, just in case. Just si usa come aggettivo soprattutto in just cause, la "giusta causa" e in ogni caso con riferimento a un senso di giustizia, justice: una sentenza equa è a just sentence. Riferito a persone, ora lo si trova solo in testi obsoleti. "Re Salomone era un uomo giusto" King Solomon was a just man. Un uomo giusto nel senso di "operatore di giustizia" può essere a just man, ma nel senso di "persona adatta" è the right man The right man in the right place è "luomo giusto al posto giusto". Justice non è solo la giustizia, sia come virtù che come sistema giudiziario, ma, soprattutto in inglese americano è anche il giudice. Un giudice della Corte Suprema è A Justice of the Supreme Court; un giudice di pace è A Justice of the Peace.
|