Plurali italiani corrispondenti a singolari inglesi

    Sono nomi uncountable e quindi non prendono mai l’articolo a / an anche se il verbo che li segue è al singolare; invece possono essere preceduti da: the, this, that, all the, much, a lot of, some, any, no, my (e gli altri possessivi).

    Eccone un elenco:

    advice*

    consigli

    business

    affari

    furniture*

    mobili

    information*

    informazioni

    luggage*

    bagagli

    news*

    notizie

    nonsense

    sciocchezze

    produce

    prodotti agricoli

    progress

    progressi

    hair

    capelli

    rubbish

    immondizie

    spinach

    spinaci

    Esempi:

    Our project hasn’t made much progress.

    Il nostro progetto non ha fatto molti progressi.

    Don’t talk nonsense.

    Non dire sciocchezze!

    Business is business.

    Gli affari sono affari.

    What’s the news today?

    Che notizie ci sono oggi?

    We’ve got some very useful information.

    Abbiamo alcune informazioni molto utili

    An exhibition of vintage furniture.

    Una mostra di mobili d’epoca.

    Alcuni di essi hanno il plurale ma con significati un po’ diversi:

    businesses

    aziende

    hairs

    peli

    Con i vocaboli contrassegnati dall’asterisco si può talvolta usare a piece of / two… pieces of:

    A good piece of advice.

    Un buon consiglio

    Three pieces of furniture.

    Tre mobili.

    Lettura: