Verbi corrispondenti a "potere"

    Premessa: se non siete arrivati qui dalla pagina "Modi e Modali" o comunque non l'avete ancora letta, vi consiglio di farlo prima di procedere

    Il verbo "potere" italiano può avere vari significati, che in inglese vengono resi da forme diverse:

    1.

    essere in grado, essere capace, riuscire, saper fare, esserci la possibilità

    can, could, be able, be possible, manage, know how

    2.

    avere o dare il permesso, esserci la probabilità

    may, might, be allowed, be permitted, be likely

    Dopo questa prima distinzione di massima, va detto che in pratica l’uso non è sempre così ben definito, in quanto esistono sfumature di significato che richiedono particolari forme. Solo l’esame e il confronto di numerosi esempi possono far cogliere tali sfumature.

    Esempi:

    1a) capacità, possibilità, essere in grado: can / could

    He can speak English fluently.

    Può / Sa parlare l’inglese correntemente.

    He can come next month.

    Potrà venire il mese prossimo.

    The gate can be locked.

    Il portone può essere chiuso a chiave. (è possibile farlo: ha una serratura)

    I think he can come next month.

    Penso che possa venire il mese prossimo.

    We can make a cake, if you like.

    Possiamo fare una torta, se vuoi.

    How could they be so nasty?

    Come poterono essere così antipatici?

    He could have come if he had been told in time.

    Avrebbe potuto venire se gli fosse stato detto in tempo.

    If I could, I'd help you with pleasure.

    Se potessi, ti aiuterei volentieri.

    We could go there whenever we liked.

    Potevamo andarci ogni volta che ci pareva.

    Can può quindi corrispondere a "posso, possa" e anche "potrò" (nelle frasi subordinate); could può corrispondere a "potevo, potei, potessi, potrei".

    1b) nei tempi per i quali non si può usare can / could: be able

    I’ll be able to see him only tomorrow.

    Lo potrò vedere solo domani.

    I’ve been able to see him only once so far.

    Ho potuto vederlo solo una volta per ora.

    They won’t be able to claim their luggage without the ticket.

    Non potranno chiedere la restituzione del bagaglio senza lo scontrino.

    He has always been able to do what he wanted.

    Ha sempre potuto fare ciò che voleva.

    After ten lessons you will be able to swim.

    Dopo dieci lezioni sarai capace di nuotare.

    He had been able to speak three languages since his youth.

    Era in grado di parlare tre lingue fin da giovane.

    Not being able to come, he phoned us. (formale)

    Non potendo venire, ci telefonò.

    She was sorry not to be able to come with us.

    Le spiaceva di non poter venire con noi.

    She was sorry he was not able to come / he could not come.

    Le spiaceva che lui non potesse venire.

    1c) Per sottolineare l'idea di capacità o abilità: be able

    He is able to lift heavy weights.

    Può / Riesce a sollevare dei grossi pesi.

    She was able to swim as far as the island.

    Riuscì a nuotare fino all’isola.

    I was able to put it on the top shelf.

    Riuscii a metterlo sullo scaffale più in alto.

    We were able to pass all our exams two years ago.

    Riuscimmo a passare tutti gli esami due anni fa.

    I was able to get there in time.

    Riuscii ad arrivarci in tempo.

    ma alla forma negativa si preferisce dire:

    I couldn’t get there in time.

    Non riuscii ad arrivarci in tempo.

    C'è una differenza, al passato, tra ciò che si sapeva fare abitualmente (could) e ciò che fu possibile fare in particolari occasioni (was / were able):

    He could play chess very well when he was young. He was able to beat a Grand Master once.

    Da giovane sapeva giocare benissimo a scacchi. Una volta riuscì a battere un Gran Maestro.

    2a) probabilità, eventualità: may / might

    I think he may come next winter.

    Penso che possa venire l’inverno prossimo.

    The gate may be locked.

    Il portone può essere chiuso a chiave / Può darsi che il portone sia chiuso a chiave (probabilità, eventualità)

    What he says might be true.

    Potrebbe essere vero ciò che dice.

    We might go to the party.

    Potremmo andare alla festa. (indica eventualità o suggerimento).

    He said he may come tomorrow.

    Disse che potrà probabilmente venire domani.

    He said he might come too.

    Disse che forse poteva venire anche lui.

    You may order the books from that bookshop.

    Può ordinare i libri a quella libreria. (suggerimento).

    It may be five o’clock.

    Possono essere le cinque.

    In linea generale, might esprime un'eventualità più remota rispetto a may:

    It may rain any time.

    Può piovere da un momento all’altro.

    It might rain before noon.

    Potrebbe piovere prima di mezzogiorno.

    Nei tempi in cui non si può usare may / might (oppure per discutere più formalmente delle eventualità): be likely

    When are you likely to come?

    Quando potrai venire? (Quando ci sarà probabilità che tu venga?)

    He won’t be likely to come so early.

    Non potrà venire così presto / È poco probabile che possa venire così presto.

    She’s likely to arrive late.

    Può arrivare / È probabile che arrivi in ritardo.

    2b) permesso (richiesto o concesso): may (raramente: might)

    May I borrow your car? (formale) /Can I borrow your car?(più familiare)

    Posso prendere (in prestito) la tua macchina?

    May I come in? (formale)

    Can I come in? (informale)

    Posso entrare?

    Might I smoke in here? (molto formale, poco usato)

    Could I smoke in here? (più usato)

    Qui potrei fumare? / Si potrebbe fumare qui?

    Be allowed si usa nei tempi per cui non si può usare may e per le situazioni formali:

    Are you allowed to use the office phone for personal calls?

    Puoi usare il telefono dell'ufficio per chiamate personali? (Ti è permesso?)

    No smoking allowed in here.

    Non si può fumare (qui) / È proibito fumare (qui).

    He wasn’t allowed to go in.

    Non gli fu permesso di / Non poté entrare.

    A una richiesta cortese con may, è cortesia rispondere con can per non "far cadere le cose dall'alto":

    - May we wait in the hall?

    - Of course you can!

    - Possiamo attendere nell'atrio?

    - Sì, naturalmente!

    May può essere una forma cortese per dare un ordine:

    You may go now.

    Può andare.

    Detto da un superiore a un subalterno, significa in realtà che "deve" andarsene!

    Si noti che in simili casi la forma negativa corrispondente a:

    You may go now.

    Ora puoi andare.

    è resa con l’uso di un altro verbo modale:

    You mustn’t go now.

    Non devi andare ora. (Non ti do il permesso di…)

    3) “sapere”

    Can / could sono usati anche per esprimere “sapere” seguito da verbo:

    He can speak several languages.

    Sa parlare parecchie lingue.

    Can they swim?

    Sanno nuotare?

    Se "sapere" è invece seguito da un complemento oggetto o da “come", si userà il verbo know:

    He knows the truth about the scandal.

    Sa la verità sullo scandalo.

    He knows how to do it.

    Sa come farlo.

    L'espressione know-how è usata anche da noi con riferimento a conoscenze o capacità professionali.

    can

    Si veda infine l’uso molto frequente di can con alcuni verbi di percezione e con qualche altro verbo, come: understand, manage, speak, spell, find, dove in italiano c'è soltanto il verbo principale.

    Can you see him now?

    Ora lo vedi?

    We can see the sea from our window.

    Dalla nostra finestra vediamo il mare.

    Could you hear him?

    Lo sentivi?

    We can’t understand him when he speaks English.

    Non lo capiamo quando parla inglese.

    Can you see anything from there?

    Vedi qualcosa da lì?

    Can you manage?

    Ce la fai?

    Can you speak Spanish?

    Lei parla lo spagnolo?

    Can you spell your name?

    Mi dice come si scrive il suo nome?

    Can’t you find it?

    Non lo trovi? / Non riesci a trovarlo?

    I can’t smell it.

    Non ne sento l’odore.

    Ricordiamo nuovamente che le espressioni sostitutive (to be able, to be allowed, ecc.) non vengono usate se non nei casi, poco frequenti, in cui non è possibile usare i verbi modali: per tempi e modi diversi dal presente o passato semplici oppure per esprimere significati molto precisi e specifici.

    Diamo un altro esempio: la frase italiana “Non potendo trovare un taxi, arrivò alla stazione troppo tardi” contiene il gerundio di “potere”. La traduzione Not being able to find a taxi, he got to the station too late è grammaticalmente corretta (si usa be able invece di can / could per una forma, quella del gerundio, che il modale non ha) ma è molto formale; nella normale conversazione si direbbe piuttosto

    As he couldn’t find a taxi, he got to the station too late.

    Come si vede, il gerundio che esprime causa è sostituito da una frase dipendente causale in cui compare il modale.

    Lo stesso vale per le altre forme che sostituiscono i modali.