Avvertenza: questa pagina presuppone che abbiate letto quella sul
futuro o almeno ne conosciate il contenuto.
Il futuro anteriore
Questo tempo del verbo si usa per azioni che avranno avuto luogo
prima di un certo momento del futuro, un momento espresso o da un
complemento di tempo o da un’altra azione al futuro. Nella
frase precedente, “avranno avuto” è un esempio di
futuro anteriore: si forma col futuro del verbo ausiliare e il
participio passato del verbo principale: “saremo andati,
avranno visto”, ecc.
In inglese si usa will have + il
participio passato del verbo principale:
They
will have
sold out the tickets in a
few hours.
Avranno esaurito i
biglietti entro poche ore.
He
will have
finished that book by next
week.
Per la prossima
settimana avrà finito quel libro.
The
sun will
have set before he’s
got his camera ready.
Il sole sarà
tramontato prima che lui abbia approntato la macchina fotografica.
By
the time you’ll get here, I’ll
have already finished
my homework.
Ora che arriverai qui,
avrò già finito i compiti.
Le preposizioni e congiunzioni comunemente usate sono in
/ within con riferimento a un
lasso di tempo (within the next 30 minutes “entro i
prossimi 30 minuti”), by (the time)
/ before con riferimento a
una scadenza (by the end of the month “entro fine
mese”).
Il future in the past (“futuro nel passato”)
Il futuro si esprime in vari modi, come abbiamo visto nella pagina
sul futuro . Quando riportiamo l’azione al passato, si fa
ricorso ad una delle corrispondenti forme al passato; in inglese
vengono generalmente definite con l’espressione future in
the past. Eccone alcuni esempi:
a) passato progressivo:
I was
meeting him in Colombo the next Sunday.
L’avrei
incontrato a Colombo la domenica successiva.
b) to be going to (spesso con il significato di intenzione non
portata a termine):
She
was going to give me her telephone number.
Stava per darmi il suo
numero di telefono.
c)wouldseguito
dalla :
The
time was coming when they would welcome his advice.
Sarebbe venuto il
momento in cui avrebbero gradito il suo consiglio.
Torniamo all’esempio c) per confrontarlo con la corrispondente
frase al presente e futuro:
The
time is
coming when they will
welcome his advice.
Viene il momento in
cui gradiranno il suo consiglio.
The
time was
coming when they would
welcome his advice.
Sarebbe venuto il
momento in cui avrebbero gradito il suo consiglio.
Osserva anche queste due frasi:
He says he will help me.
He said he would help me.
Nel trasformare la frase dal presente al passato, cambiano il tempo
del verbo della frase principale e l’ausiliare della
frase dipendente, ma lo schema, come si vede dagli esempi, è
estremamente semplice. Da che cosa derivano le difficoltà che
qualcuno incontra con questo tipo di “futuro nel passato”?
Dal fatto che they would welcome e he would help me di
per sé si traducono con “essi gradirebbero, egli mi
aiuterebbe”, col condizionale presente, mentre in italiano la
frase nel suo complesso è “Disse che mi avrebbe
aiutato”. Quindi: un condizionale passato italiano (come
“avrebbero gradito, avrebbe aiutato”) che esprime un’idea
di futuro rispetto al momento dell’azione della frase
principale corrisponde a una forma would + in inglese, la stessa che si usa per il condizionale presente.