Nella pagina sui possessivi si spiega che i
possessivi inglesi my / mine (e tutti gli altri!) contengono
l’articolo determinativo: my house la
mia casa, their books i loro
libri, that car is ours quell’auto è la
nostra, ecc. Come possiamo dire “un mio libro, quella sua
sorella, due vostri amici, alcune sue lettere” e simili?
Si ricorre a un complemento di specificazione, con of,
seguito dal pronome possessivo:
un mio libro
|
a book of mine
|
quella
sua sorella
|
that
sister of his
|
due
vostri amici
|
two
friends of yours
|
alcune sue lettere
|
some letters of
hers
|
Con i numerali e con i quantificatori indefiniti come some,
sono possibili forme alternative:
due
vostri amici
|
two of
your friends
|
alcune sue lettere
|
some of her letters
|
In qualche caso c’è differenza tra “un mio amico”
(con l’articolo indeterminativo) e “uno dei miei amici”
(con il numerale uno); la stessa differenza la ritroviamo in inglese
rispettivamente in a friend of mine e one of my friends.
|
Se invece del pronome abbiamo un nome, anch’esso deve andare
alla forma possessiva:
quella
sua sorella
|
that
sister of his
|
quella
sorella di George
|
that
sister of George’s
|
alcune sue lettere
|
some letters of
hers
|
alcune lettere di
Cindy
|
some letters of
Cindy’s
|
un loro amico
|
a
friend of theirs
|
un amico dei Green
|
a
friend of the Greens’
|
La presenza sia di of che di ’s
o s’ ha dato a questa
costruzione il nome di “doppio genitivo”. Non è
una dicitura del tutto appropriata, ma serve per intenderci.
A qualcuno può sembrare strano dover usare la forma possessiva
del nome: perché that sister of George’s e non
semplicemente *that sister of George ? Se accettiamo that
sister of his (“delle sue”) invece di *that sister
of him (“di lui”), allora dobbiamo trovare
altrettanto naturale che al posto della forma possessiva del pronome
ci sia la forma possessiva del nome.
|