Language — Money

    Credo che sia noto che la lingua inglese è molto più ricca di vocaboli di quella italiana; oltre alla sua duplice anima, germanica e neolatina, ha assorbito parole da tutti i paesi con cui gli inglesi sono entrati in contatto — ossia più o meno tutto il mondo — senza tante manie di purismo e di orrore per i forestierismi come quelle in circolazione in Italia in varie epoche della nostra storia culturale e politica.

    Malgrado questo ci sono stranamente dei casi in cui l'inglese ha una sola parola dove la maggior parte delle lingue europee ne ha due. Stasera esaminiamo due di questi casi. Il primo è quello di language che corrisponde sia a "lingua" che a "linguaggio". In molti caso la distinzione è chiara: English is a fascinating language "l’inglese è una lingua affascinante" (almeno per me, ma forse anche per chi mi ascolta); The language of signs "il linguaggio dei segni". Ma in alcuni casi, e spesso proprio in testi di linguistica, è difficile stabilire se l’autore si riferisce a una lingua in particolare o alla facoltà di linguaggio in generale.

    Un altro caso è quello di money che è sia "denaro che "moneta". È "denaro" o "soldi" nel linguaggio comune: time is money "il tempo è denaro"; it cost me a lot of money "mi è costato molti soldi". È "moneta" soprattutto nel discorso economico: The Theory of Money "la teoria della moneta". Ma anche qui non è raro trovare frasi, specialmente in articoli di giornali che parlano di economia e affari Economics and Business, nelle quali è difficile decidere se money vada inteso nel senso più usuale, quello di the man in the street "l’uomo della strada", o non vada inteso piuttosto nel senso attribuitogli all’interno delle teorie monetariste che hanno avuto e hanno tanto rilievo in economia.

    Quello che i due vocaboli hanno in comune — e che mi ha fato pensare di parlarne assieme — è proprio il fatto di essere sia parole comuni sia termini dei rispettivi linguaggi specialistici — e oltretutto termini di fondamentale importanza perché molto dipende dal fatto che siano compresi esattamente. In compenso, c’è una parola a parte per indicare la moneta come pezzo di metallo coniato, ed è coin.

    Avremo modo di esaminare altri casi; ora torniamo a the language of music…