Usi della preposizione TO

    "What shall I do now?", he was thinking to himself.

    "Che farò adesso?", pensava tra sé.

    The sheriff was pointing to a stranger in the saloon.

    Lo sceriffo stava indicando uno sconosciuto nel "saloon".

    I wouldn’t like to put you to any trouble.

    Non vorrei darvi disturbo.

    To my surprise nobody had any objections to her behaviour.

    Con mia sorpresa nessuno sollevò obiezioni per il suo comportamento.

    Was the dinner to your liking?

    Il pranzo fu di tuo gradimento?

    Throw the ball to him, not at him!

    Getta la palla a lui (perché la prenda), non contro di lui (per colpirlo).

    She got married to a rich man.

    Si è sposata con un ricco.

    La particella to prima della forma semplice dei verbi corrisponde alle preposizioni "di, a da, per" italiane:

    I have decided to go there now.

    Ho deciso di andarci adesso.

    Who went to answer the phone?

    Chi andò a rispondere al telefono?

    We’ve got a lot of homework to do.

    Abbiamo da fare molti compiti .

    I’ve sent him a fax to inform him about the accident.

    Gli ho mandato un fax per informarlo dell’incidente.

    Ma se il to che precede un verbo non è la particella che accompagna una delle forme dell’infinito, bensì una vera e propria preposizione, il verbo deve avere la -ing form:

    I’m looking forward to leaving for my holidays.

    Non vedo l’ora di partire per le vacanze.

    He wasn’t accustomed to sleeping in a sleeping bag.

    Non era abituato a dormire in un sacco a pelo.

    Do you object to smoking?

    Sei contrario al fumo? (Hai obiezioni contro il fumare?)