Usi della preposizione IN


    Did you read that in a newspaper or in a book?

    L’hai letto su un giornale o su un libro?

    I’m in a hurry, the bus will be here in a minute. If I don’t catch it, I won’t get there in time.

    Ho fretta, l’autobus sarà qui tra un minuto.  Se non lo prendo, non arriverò là in tempo. 

    That poor woman was in tears; in all likelihood, her husband is in trouble again.

    Quella povera donna era in lacrime; con ogni probabilità, suo marito è di nuovo nei guai.

    The test must be written in ink, not in pencil.

    Il test deve essere scritto a penna, non a matita.

    He’s been in bed for a week with flu.

    È a letto da una settimana con l’influenza.

    You’ll receive your copy of the agreement in due course.

    Riceverete la vostra copia del contratto a tempo debito.

    She was dressed in yellow again.  In the long run, she’ll realise that colour doesn’t suit her.

    Era di nuovo vestita di giallo.  A lungo andare, si renderà conto che quel colore non le sta bene.

    I said that in fun.  In spite of that, she was offended.

    Lo dissi per scherzo.  Malgrado ciò, si offese.


    In a way, what you say is true.  In any case, you’d better apologise to her.

    In un certo senso, ciò che dici è vero. Ad ogni modo, faresti meglio a chiederle scusa.

    Lombardy is in the north of Italy; Switzerland is to the north of Italy.

    La Lombardia è nel nord dell’Italia; la Svizzera è a nord dell’Italia.

    In my opinion, we’d better go in Jeanne’s car.

    A parer mio, faremmo meglio ad andare con l’auto di Jeanne.

    I love basking in the sun and I hate walking in the rain.

    Adoro crogiolarmi al sole e detesto camminare sotto la pioggia.

    She must be in love with the boy she met at the party last week.

    Dev’essere innamorata del ragazzo che ha conosciuto alla festa la settimana scorsa.

    All my books were in place before you dusted the bookshelf!

    Tutti i miei libri erano al loro posto prima che tu spolverassi la libreria!

    A friend in need is a friend indeed.

    Un vero amico lo si riconosce nel momento del bisogno.

    A bird in the hand is worth two in the bush.

    Meglio un uovo oggi che una gallina domani.