FORME CORRISPONDENTI A “(non è) vero?”

    Spesso in italiano aggiungiamo “vero? non è vero?” a una frase affermativa.
    Se l’intonazione del “(non è) vero?” finale è interrogativa, ciò trasforma l’affermazione in una vera e propria domanda: “La radio non ha confermato la notizia, vero?”
    Se invece l’intonazione è diversa, il “vero?” rafforza l'affermazione, aggiungendo un tono di rimprovero, di irritazione o altro, a seconda dei casi: “Tu hai di nuovo usato il mio dentifricio, vero?”

    La differenza principale è che in inglese non abbiamo una sola formula che va bene in ogni caso ma si usa la forma interrogativa con il pronome soggetto e l’ausiliare corrispondente. Se nella frase affermativa non c’è un ausiliare, perché è al presente semplice o al passato semplice, si usa do / does / did o don’t / doesn’t / didn’t. Questa seconda parte (in inglese tag question o question tag) è negativa se la prima parte della frase è affermativa, e viceversa.

    Esempi con frasi affermative:

    I’m in time, aren’t I?

    Sono in tempo, vero?

    You’re tired, aren’t you?

    Sei stanca, non è vero?

    It is cold, isn’t it?

    Fa freddo, vero?

    She has got a fine coat, hasn’t she?

    Ha un bel cappotto, non è vero?

    They have got a big car, haven’t they?

    Hanno la macchinona, vero?

    You go to school in the afternoon, don’t you?

    Vai a scuola di pomeriggio, vero?

    It seldom rains here, doesn’t it?

    Qui piove raramente, vero?

    We must get some books from the shelves, mustn’t we?

    Dobbiamo prendere dei libri dagli scaffali, non è vero?

    You can stop with them, can’t you?

    Puoi fermarti con loro, vero?

    There is an old clock in that shop, isn’t there?

    In quel negozio c’è un vecchio orologio, vero?

    There are some nice things here, aren’t there?

    Qui ci sono delle cose carine, non è vero?

    There was a beautiful lady in the garden, wasn’t there?

    C’era una bella signora in giardino, vero?

    There were a few papers on the chair, weren’t there?

    C’erano alcuni giornali sulla sedia, vero?

    He lived in England, didn’t he?

    Abitò in Inghilterra, non è vero?

    I had a nice house, hadn’t I?

    Avevo una bella casa, vero?

    You have been very busy, haven’t you?

    Sei stato molto occupato, vero?

    He had eaten them, hadn’t he?

    Lui li aveva mangiati, vero?

    She could write to you, couldn’t she?

    Lei potrebbe scriverti, non è vero?

    You’ll (= will) come with us, won’t you?

    Verrete con noi, vero?

    I should give it to her, shouldn’t I?

    Io dovrei darglielo, non è vero?

    They’d (= would) like it, wouldn’t they?

    A loro piacerebbe, vero?

    Dopo frasi negative:

    I’m not late, am I?

    Non sono in ritardo, vero?

    You aren’t hungry, are you?

    Non avete fame, vero?

    It isn’t foggy, is it?

    Non c’è nebbia, vero?

    She hasn’t got much money, has she?

    Non ha molti soldi, vero?

    They haven’t got long holidays, have they?

    Non hanno vacanze lunghe , vero?

    You don’t go to school on Saturdays, do you?

    Non andate a scuola di sabato, vero?

    It doesn’t often rain in summer, does it?

    Non piove spesso in estate, vero?

    We mustn’t put them there, must we?

    Non dobbiamo metterli qui, vero?

    You can’t stay here, can you?

    Non potete stare qui, vero?

    There isn’t a pretty girl in that office, is there?

    Non c’è una ragazza carina in quell’ufficio, vero?

    There aren’t any cheap bags, are there?

    Non ci sono borse a poco prezzo, vero?

    There wasn’t a new cinema, was there?

    Non c’era un nuovo cinema, vero?

    There weren’t a lot of people, were there?

    Non c’era molta gente, vero?

    He didn’t go to Australia, did he?

    Non andò in Australia, vero?

    I hadn’t got a large garage, had I?

    Non avevo un grande garage, vero?

    They haven’t been very well, have they?

    Non sono stati molto bene, vero?

    I hadn’t met them, had I?

    Non li avevo conosciuti, vero?

    He couldn’t send it, could he?

    Non potè spedirlo, vero?

    You won’t leave alone, will you?

    Non partirai da solo, vero?

    They shouldn’t do it, should they?

    Non dovrebbero farlo, vero?

    She wouldn’t eat it, would she?

    Lei non lo mangerebbe, vero?

    Negli esempi, in italiano abbiamo usato "non è vero / è vero? / vero?" come sinonimi, cioè senza nessuna distinzione di significato.

    Un esercizio su queste “domande aggiunte”