Forme corrispondenti a “non è vero?”

    Sia in italiano che in inglese possiamo partire da una frase dichiarativa (cioè affermativa o negativa ma non interrogativa) per poi usarla come richiesta di conferma o per trasformarla in una domanda. Noi lo facciamo aggiungendo “(non è) vero?” o “nevvero?”: “Luisa parte col treno delle sei, non è vero?” o “La posta non è ancora arrivata, vero?”

    In inglese la questione è un po’ più complessa. Anzitutto, se la frase è affermativa, la domandina aggiunta (in inglese: question tag) è negativa – e viceversa:

    I’m in time, aren’t I?

    Sono in tempo, vero?

    I’m not late, am I?

    Non sono in ritardo, vero?

    You’re tired, aren’t you?

    Sei stanco, non è vero?

    You aren’t hungry, are you?

    Non hai fame, vero?

    It is cold, isn’t it?

    Fa freddo, nevvero?

    It isn’t foggy, is it?

    Non c’è nebbia, vero?

    Se il soggetto del verbo è un nome, nella question tag avremo il pronome corrispondente:

    Elisa has got a fine coat, hasn’t she?

    Elisa ha una bella giacca, vero?

    Danny hasn’t got much money, has he?

    Danny non ha molti soldi, vero?

    The Sullivans have bought a big car, haven’t they?

    I Sullivan hanno comperato una macchinona, vero?

    These workers haven’t got long holidays, have they?

    Questi lavoratori non hanno ferie lunghe, vero?

    Nelle frasi che abbiamo visto finora e nelle prossime c’è un verbo ausiliare o modale, che ci serve per formulare la question tag:

    We must get some books from the shelves, mustn’t we?

    Dobbiamo prendere die libri dagli scaffali, vero?

    We mustn’t put them there, must we?

    Non dobbiamo metterli qui, vero?

    You can stop with them, can’t you?

    Voi potete fermarvi con loro, vero?

    You can’t stay here, can you?

    Voi non potete restare qui, vero?

    You have been very busy, haven’t you?

    Sei stato molto occupato, non è vero?

    Your children haven’t been very well, have they?

    I tuoi figli non sono stati molto bene, vero?

    Rex had eaten the mushrooms, hadn’t he?

    Rex aveva mangiato i funghi, non è vero?

    Rhoda hadn’t met them, had she?

    Rhoda non li aveva conosciuti, vero?

    Your sister could write to you, couldn’t she?

    Tua sorella potrebbe scriverti, non è vero?

    The porter couldn’t send the fax, could he?

    Il portiere non riuscì a inviare il fax, vero?

    You’ll (= will) come with us, won’t you?

    Verrete con noi, non è vero?

    You won’t leave the baby alone alone, will you?

    Non lascerai da solo il bimbo, vero?

    I should give the voucher to Sarah, shouldn’t I?

    Dovrei dare il buono a Sarah, non è vero?

    The politicians shouldn’t lie, should they?

    I politici non dovrebbero mentire, vero?

    The girls would like those magazines, wouldn’t they?

    Alle ragazze piacerebbero quelle riviste, non è vero?

    Pia wouldn’t eat the chicken, would she?

    Pia non mangerebbe il pollo, vero?

    Se il soggetto del verbo be è there, esso rimane anche nella question-tag:

    There is an old clock in that shop, isn’t there?

    C’è un orologio antico in quel negozio, non è vero?

    There isn’t a bass player in that band, is there?

    Non c’è un bassista in quella band, vero?

    There are some nice things here, aren’t there?

    Qui ci sono delle cose carine, non è vero?

    There aren’t any cheap bags, are there?

    Non ci sono borse poco costose, vero?

    There was a beautiful lady in the garden, wasn’t there?

    C’era una bella signora nel giardino, non è vero?

    There wasn’t your favourite dish, was there?

    Non c’era il tuo piatto preferito, vero?

    There were a few papers on the chair, weren’t there?

    C’erano dei giornali sulla sedia, non è vero?

    There weren’t many people, were there?

    Non c’erano molte persone, vero?

    Se la frase affermativa è priva di ausiliare, la question tag si forma usando don’t / doesn’t / didn’t:

    You go to school in the afternoon, don’t you?

    Vai a scuola di pomeriggio, non è vero?

    It often rains here, doesn’t it?

    Qui piove spesso, non è vero?

    Humphrey lived in England, didn’t he?

    Humphrey viveva in Inghilterra, non è vero?

    Una frase negativa che contiene don’t / doesn’t / didn’t avrà do / does / did nella question tag:

    You don’t go to school on Saturdays, do you?

    Non vai a scuola di sabato, vero?

    It doesn’t often rain in summer, does it?

    In estate non piove spesso, vero?

    Humphrey didn’t go to Australia, did he?

    Humphrey non andò in Australia, vero?

    Che la frase con la question tag assuma il valore di una richiesta di conferma o diventi una domanda vera e propria dipende dall’intonazione (affermativa o interrogativa) che viene data alla question tag.