Sia in italiano che in inglese possiamo partire da una frase
dichiarativa (cioè affermativa o negativa ma non
interrogativa) per poi usarla come richiesta di conferma o per
trasformarla in una domanda. Noi lo facciamo aggiungendo “(non
è) vero?” o “nevvero?”: “Luisa parte
col treno delle sei, non è vero?” o “La posta non
è ancora arrivata, vero?”
In inglese la questione è un po’ più complessa.
Anzitutto, se la frase è affermativa, la domandina aggiunta
(in inglese: question tag) è negativa – e
viceversa:
I’m
in time, aren’t I?
|
Sono in
tempo, vero?
|
I’m
not late, am I?
|
Non sono in ritardo,
vero?
|
You’re
tired, aren’t you?
|
Sei stanco, non è
vero?
|
You
aren’t hungry, are you?
|
Non hai
fame, vero?
|
It is
cold, isn’t it?
|
Fa
freddo, nevvero?
|
It
isn’t foggy, is it?
|
Non c’è
nebbia, vero?
|
Se il soggetto del verbo è un nome, nella question tag
avremo il pronome corrispondente:
Elisa
has got a fine coat, hasn’t she?
|
Elisa ha una bella
giacca, vero?
|
Danny
hasn’t got much money, has he?
|
Danny non ha molti
soldi, vero?
|
The
Sullivans have bought a
big car, haven’t they?
|
I Sullivan hanno
comperato una macchinona, vero?
|
These
workers haven’t got
long holidays, have they?
|
Questi lavoratori non
hanno ferie lunghe, vero?
|
Nelle frasi che abbiamo visto finora e nelle prossime c’è
un verbo ausiliare o modale, che ci serve per formulare la question
tag:
We
must get some books from the shelves, mustn’t we?
|
Dobbiamo prendere die
libri dagli scaffali, vero?
|
We
mustn’t put them there, must we?
|
Non dobbiamo metterli
qui, vero?
|
You
can stop with them, can’t you?
|
Voi potete fermarvi
con loro, vero?
|
You
can’t stay here, can you?
|
Voi non potete restare
qui, vero?
|
You
have been very busy, haven’t you?
|
Sei stato molto
occupato, non è vero?
|
Your
children haven’t been very well, have they?
|
I tuoi figli non sono
stati molto bene, vero?
|
Rex
had eaten the mushrooms, hadn’t he?
|
Rex aveva mangiato i
funghi, non è vero?
|
Rhoda
hadn’t met them, had she?
|
Rhoda non li aveva
conosciuti, vero?
|
Your
sister could write to you, couldn’t she?
|
Tua sorella potrebbe
scriverti, non è vero?
|
The
porter couldn’t send the fax, could he?
|
Il portiere non riuscì
a inviare il fax, vero?
|
You’ll
(= will) come with us, won’t you?
|
Verrete con noi, non è
vero?
|
You
won’t leave the baby alone alone, will you?
|
Non lascerai da solo
il bimbo, vero?
|
I
should give the voucher to Sarah, shouldn’t I?
|
Dovrei dare il buono a
Sarah, non è vero?
|
The
politicians shouldn’t lie, should they?
|
I politici non
dovrebbero mentire, vero?
|
The
girls would like those magazines, wouldn’t they?
|
Alle ragazze
piacerebbero quelle riviste, non è vero?
|
Pia
wouldn’t eat the chicken, would she?
|
Pia non mangerebbe il
pollo, vero?
|
|
Se il soggetto del verbo be è
there, esso rimane anche nella
question-tag:
There
is an old clock in that shop, isn’t there?
|
C’è un
orologio antico in quel negozio, non è vero?
|
There
isn’t a bass player in that band, is there?
|
Non c’è
un bassista in quella band, vero?
|
There
are some nice things here, aren’t there?
|
Qui ci sono delle cose
carine, non è vero?
|
There
aren’t any cheap bags, are there?
|
Non ci sono borse poco
costose, vero?
|
There
was a beautiful lady in the garden, wasn’t there?
|
C’era una bella
signora nel giardino, non è vero?
|
There
wasn’t your favourite dish, was there?
|
Non c’era il tuo
piatto preferito, vero?
|
There
were a few papers on the chair, weren’t there?
|
C’erano dei
giornali sulla sedia, non è vero?
|
There
weren’t many people, were there?
|
Non c’erano
molte persone, vero?
|
Se la frase affermativa è priva di ausiliare, la question
tag si forma usando don’t /
doesn’t / didn’t:
You go
to school in the afternoon, don’t you?
|
Vai a scuola di
pomeriggio, non è vero?
|
It
often rains here, doesn’t it?
|
Qui piove spesso, non
è vero?
|
Humphrey
lived in England, didn’t he?
|
Humphrey viveva in
Inghilterra, non è vero?
|
Una frase negativa che contiene don’t
/ doesn’t / didn’t avrà do
/ does / did nella question tag:
You
don’t go to school on Saturdays, do you?
|
Non vai a scuola di
sabato, vero?
|
It
doesn’t often rain in summer, does it?
|
In estate non piove
spesso, vero?
|
Humphrey
didn’t go to Australia, did he?
|
Humphrey non andò
in Australia, vero?
|
Che la frase con la question tag assuma il valore di una
richiesta di conferma o diventi una domanda vera e propria dipende
dall’intonazione (affermativa o interrogativa) che viene data
alla question tag.
|