Le “risposte brevi” |
In inglese è considerato scortese rispondere semplicemente Yes oppure No a una domanda. A volte la risposta ha una suo completamento naturale, come in Yes, please / No, thank you “Sì grazie / No grazie”, Yes, of course! “Naturalmente sì!”, No, I’m sorry “No, mi dispiace” ecc. Negli altri casi la risposta viene completata usando il pronome soggetto e l’ausiliare della domanda a cui si risponde – aggiungendo –n’t se la risposta è negativa:
|
In alcuni rituali, come quelli delle nozze, si omette yes e la formula del “fatidico sì” è I will oppure I do a seconda della propria comunità religiosa o usanza locale. La domanda dell'officiante a ciascuno degli sposi, infatti, puņ iniziare con Will you... oppure con Do you want... a seconda dei riti. Uno slogan elettorale come YES WE CAN di Obama è una risposta che lascia sottintesa la domanda. |