Preposizioni di luogo


    Ecco alcuni esempi delle preposizioni di luogo più comuni, corrispondenti all’italiano a, in, da, per, che esprimono idee di stato (in, at), di moto a luogo (to, into) e di moto da luogo (from).

    in

    at

    to

    into

    from

    Asia

    the seaside

    Asia

    the garden

    Asia

    Italy

    the post-office

    Italy

    the country

    Italy

    London

    the station

    London

    the room

    London

    Stratford

    Stratford

    Stratford

    the house

    Stratford

    bed

    church

    bed

    the school

    school

    the house

    home

    the seaside

    the restaurant

    the shop

    the school

    school

    (the) school

    the shop

    the sky

    Si notino ora le varie caratteristiche d’uso.

    a) stato in luogo:

    in si usa in particolare con riferimento a regioni, continenti, nazioni, grandi città, oppure ad edifici entro cui si è; si usa anche per riferirsi a piccole località in cui però si è nati o si risiede;

    at si usa in particolare per indicare villaggi e cittadine, e anche luoghi e edifici con riferimento alla loro funzione.

    Esempi:

    He was in Asia, in Japan, when the war broke out.

    Era in Asia, in Giappone, quando scoppiò la guerra.

    We were at Stratford for a short visit when Ann told us she was born in Stratford.

    Ci trovavamo a Stratford per una breve visita quando Ann ci disse di essere nata a Stratford.

    Nobody was at home when we arrived, but we could hear the dog barking in the house.

    Non c’era nessuno a casa quando arrivammo, ma sentivamo il cane che abbaiava in casa.

    He was in bed with flu.

    Era a letto con l’influenza.

    b) moto a luogo:

    • to si usa per indicare un movimento verso un luogo; si usa anche dopo un mezzo di trasporto seguito dalla destinazione;

    • into si usa per indicare, oltre al movimento verso un luogo, anche l’entrare in quel luogo;

    • in/at si usano solo dopo il verbo to arrive;

    • for si usa dopo verbi che esprimono l’idea di partenza per un luogo, come: to leave, to start, to set off, o per indicare la destinazione;

    • nessuna preposizione prima di home e dopo il verbo to reach.

    Esempi:

    He came to my cottage in the afternoon.

    Venne alla mia villetta il pomeriggio.

    They reached (o: they got to) the top of the hill.

    Raggiunsero la cima della collina.

    They left for London in May.

    Partirono per Londra in maggio.

    We’ll arrive at home / at the airport / in London before you.

    Arriveremo a casa / all’aeroporto / a Londra prima di voi.

    She went into the garden and arranged everything for the barbecue.

    Andò in giardino e preparò tutto per il barbecue.

    We went into the mountains while they went into the country at Easter.

    A Pasqua noi andammo in montagna mentre loro andarono in campagna.

    We went into the country to look for some wild flowers.

    Andammo in campagna per cercare fiori selvatici.

    Did the coach get into London on time?

    La corriera è arrivata a Londra in orario?

    He walked from the cottage to the village.

    Andò a piedi dalla casetta al paese.

    When’s the next train to London?

    Quand’è il prossimo treno per Londra?

    The train for Istanbul was late.

    Il treno per Istanbul era in ritardo.

    c) moto da luogo:

    from si usa in tutti i casi in cui si indica la provenienza.

    Esempi:

    He left from Britain.

    Partì dalla Gran Bretagna

    He set off from London.

    Partì da Londra.

    He walked from home.

    Venne a piedi da casa.

    Spesso si usa in correlazione con to, anche in senso traslato:

    The crisis is going from bad to worse.

    La crisi sta andando di male in peggio.

    To be driven from pillar to post.

    Venir mandato da Erode a Pilato.

    d) from e into si usano anche per le traduzioni:

    I'm translating a novel from English into Italian.

    Sto traducendo un romanzo dall'inglese in italiano.

    Un esercizio sulle preposizioni di moto a luogo