Gli accenti grafici


    La lingua inglese è priva di accenti grafici o di altri segni diacritici, con le seguenti eccezioni:

  • a) alcuni prestiti francesi conservano la grafia originale, accenti compresi: attaché, brassière, cliché, débris, débutante, décolleté, précis, protégé(e), rôle, e pochi altri.

    Tuttavia nelle parole entrate nell’uso comune è oggi sempre più frequente la grafia senza accenti: cafe, debris, role.


  • b) in poesia, soprattutto nelle edizioni dei classici, l’accento contrassegna le e normalmente mute che invece debbono essere pronunciate per esigenze metriche:

    Cut is the branch that might have grown full straight,
    And burnéd is Apollo’s laurel-bough,
    That sometime grew within this learnéd man.

    (Marlowe, Doctor Faustus, scene XIV) .

     In epoche successive, per la stessa funzione si è preferita la dieresi:

     The Brontë sisters.